字:
关灯 护眼
优秀小说 > 米国:向西 > 第三十四章驴

第三十四章驴

    1895年冬天,不列颠哥伦比亚,混血营地

    那年的冬天来得特别早。

    十一月初就开始下雪,一场接一场,没完没了。雪积得比人还高,出门得用铲子开路。弗雷泽河冻得结结实实,冰面上能走人。

    玛吉每天早晨起来第一件事,就是去看驴。

    驴趴在那间木屋门口,缩成一团,身上盖着玛吉给它缝的旧毯子。它的呼吸很慢,很轻,胸口微微起伏。看见玛吉过来,它就睁开眼睛,眨一眨,然后又闭上。

    玛吉蹲下来,摸摸它的脖子。

    “还活着?”

    驴的耳朵动一动。

    玛吉就笑了。

    她把毯子掖好,站起来,去铲雪。

    十二月十五号那天早晨,特别冷。

    玛吉推开木屋的门,一股寒气扑面而来。她缩了缩脖子,朝驴趴着的地方看去。

    驴趴在那儿,一动不动。

    身上盖着毯子,头和往常一样缩着。

    玛吉走过去,蹲下来。

    “驴?”

    驴没动。

    玛吉伸出手,摸了摸它的脖子。

    凉的。

    玛吉的手停在它脖子上,没缩回来。

    她就那么蹲着,一动不动。

    雪又开始下了,落在她头上,落在她肩上,落在驴身上。

    她没动。

    阿福拄着拐棍走过来。

    他站在玛吉身后,看着驴,看着玛吉,没说话。

    过了很久,玛吉站起来,转过身,看着阿福。

    “它走了。”

    阿福点点头。

    他看着那头驴。那头跟了他四十多年的驴。从圣路易斯开始,走过草原,翻过雪山,穿过沙漠,跨过界碑,来到这个营地。四十多年了。

    他走过去,蹲下来,像玛吉一样,摸了摸它的脖子。

    凉的。

    但他的手动着,慢慢摸着,从头摸到尾。

    然后他站起来,看着玛吉。

    “埋哪儿?”

    玛吉看了看四周。雪还在下,到处白茫茫的。

    “等雪停。”

    阿福点点头。

    他们站在那儿,站在雪里,看着那头一动不动的驴。

    消息传开了。

    营地里的人都来了。男人女人,老人孩子,白的黑的黄的,一个一个走过来,站在驴旁边,安安静静的。

    约瑟夫带着他全家来了。那几个孩子,大的小的,都站在雪里。最小的“记得”还不太懂事,问约瑟夫:“驴怎么不起来?”

    约瑟夫蹲下来,抱着他。

    “它累了。要睡了。”

    “睡多久?”

    “很久很久。”

    “记得”似懂非懂,点点头,不再问了。

    玛丽也来了。她老得走不动了,是让人扶过来的。她站在驴旁边,看着它,看了很久。

    “好驴。”她说,“比人强。”

    没有人说话。

    雪还在下,落在每个人头上,肩上,落在驴身上。

    雪停了三天。

    第三天早上,天晴了。太阳照在雪地上,晃得人睁不开眼。

    阿福和约瑟夫拿着铲子,在营地边上找了一块地方。那是一个小山坡,朝南,能看见弗雷泽河。

    他们开始挖坑。

    冻土硬得像石头,一铲下去只能凿出一个小坑。他们挖了一天,挖不动。第二天继续挖,又挖了一天。第三天,坑挖好了。

    玛吉走过来,看着那个坑。

    坑不深,但够大,能让驴躺得舒服些。

    她从木屋里拿出那条旧毯子——就是驴盖了一冬天的那个。她把毯子铺在坑底,铺平,铺好。

    然后她走回驴趴着的地方。

    阿福和约瑟夫已经在那儿了。他们用一块木板把驴抬起来,慢慢朝山坡走去。

    营地里的人都跟着,一步一步,慢慢走。

    玛吉走在最前面。

    她走到坑边,停下来,看着他们把驴放进去,放在那条毯子上。

    驴闭着眼睛,像睡着了一样。

    玛吉蹲下来,伸出手,最后一次摸了摸它的脖子。

    凉的。

    但她摸着。

    “你……”她开口,声音有点哑,“你跟了我四十年。”

    没人说话。

    “从圣路易斯开始。我妈死了,我什么都没有,就剩你。”

    她的眼泪流下来,掉在雪里,化了。

    “你比人聪明。你知道什么时候该走,什么时候该停。你带我们走了那么远。过野牛群,过雪山,过沙漠,过河。你什么都懂。你什么都知道。”

    她摸着它的脖子。

    “我不知道你叫什么。我一直叫你‘驴’。你没名字。”

    她停了一下。

    “但我想,你有一个名字。”

    她低下头,凑近它的耳朵,轻轻说了一句话。

    没人听见她说什么。

    只有驴知道。

    但她相信它听见了。

    她站起来,往后退了一步。

    阿福走过来,站在她旁边。他从怀里掏出那个空茶叶盒——不是送给玛吉的那个,是他后来又找来的一个。他打开盒子,从里面捏出一撮茶叶末,撒在驴身上。

    “茶。”他说,“喝。”

    约瑟夫走过来,带着他的孩子们。他们一人捧了一把土,撒在驴身上。

    玛丽走过来,让人扶着,也撒了一把土。

    营地里的人,一个一个走过来,撒一把土。

    土落在驴身上,越来越多,慢慢盖住了它。

    玛吉站在那儿,看着土一点一点把驴盖住。

    阿福站在她旁边,一言不发。

    太阳照在雪地上,照在那些人身上,照在那个渐渐隆起的土堆上。

    土堆垒好了。

    约瑟夫找来一块木头,削平了,用刀在上面刻了几个字。刻完了,他把木头插在土堆前面。

    玛吉走过去看。

    木头上的字歪歪扭扭的,但能看清楚——

    “驴,比人强。”

    玛吉看着那几个字,忽然笑了。

    笑着笑着,眼泪又流下来。

    阿福走到她旁边,把一只手放在她肩膀上。

    她抬起头,看着他。

    “阿福。”

    “嗯。”

    “它走了。”

    “嗯。”

    “我……”

    阿福没让她说完。

    “它活了很久。走了很远。够本了。”

    玛吉看着他,看着他那张满是皱纹的脸,看着他那双混浊但还亮的眼睛。

    她点点头。

    “够本了。”

    他们站在那个土堆前面,站了很久。

    太阳慢慢落下去,把雪地染成橙红色。

    远处的弗雷泽河冻着,一动不动。

    营地里,炊烟升起来了,那是有人在做饭。

    孩子们的笑声传过来,隐隐约约的。

    玛吉把那个茶叶盒放回口袋——那个装过茶叶、装过菜籽、装过故乡的土的盒子。

    她转过身,朝营地走去。

    阿福跟在她旁边。

    “玛吉。”

    “嗯。”

    “你刚才,叫它什么?”

    玛吉没回答。

    她只是往前走。

    阿福没再问。

    他们走进炊烟里,走进那些笑声里,走进那间住了二十多年的木屋里。

    木屋里,火炉烧得正旺,暖烘烘的。

    艾米莉端上晚饭,约瑟夫的孩子们叽叽喳喳说着什么。

    玛吉坐下来,端起碗,开始吃。

    阿福坐在她对面,也端起碗,慢慢吃。

    外面,天黑了。

    那个土堆静静地立在山坡上,面朝着弗雷泽河。

    月亮升起来,照在雪地上,照在那个木牌上。

    “驴,比人强。”

    风吹过来,吹过那个土堆,吹过那些积雪,吹过那条冻住的河。

    和一百年前一样。

    和一百年后也一样。
『加入书签,方便阅读』